Peritajes & Peritos

¿Cómo hacer las conclusiones de un informe que demuestra o desmiente un posible plagio? Mireia Hernández, experta perito lingüistica, nos explica los diferentes apartados que deben tener estas conclusiones periciales.

Un informe de lingüística forense relativo a un posible plagio es complejo porque hay que “echarle” muchas horas. Finalmente el perito debe de redactar unas conclusiones sobre todo el trabajo desarrollado.

En estas conclusiones deberán constar los siguientes apartados:

Sobre la cantidad o porcentaje de copia:

a) Sobre la cantidad o porcentaje de texto copiado con respecto a la totalidad de la obra.

c) Sobre la cantidad o porcentaje de texto original (%discrepancia/coincidencia)

Sobre la calidad del texto copiado:

a) Una utilización sustancial del texto ajeno: esto significa que puede que el número de palabras sea breve, pero supone el eje fundamental de la obra.

b) Una utilización parcial del texto ajeno.

c) Utilización global del texto ajeno.

d) Utilización anecdótica u ocasional del texto ajeno.

Sobre el tipo de copia:

a) Copia literal, idéntica, fiel…

b)Texto libre, creativo, original…

c) Si se ha empleado o no el derecho de cita.

Y si finalmente existe apropiación del texto, el perito debe manifestar cómo se ha realizado dicha copia.